No hace mucho, la UNESCO declaró el manuscrito de Goethe del Diván de Oriente y Occidente patrimonio mundial de la humanidad por la importancia de esta obra como símbolo destacado del necesario diálogo entre las dos culturas sobre las que se asienta nuestra civilización. Inspirada en el diwan o colección de poema del autor persa Hafiz, es un libro de sorprendente originalidad, que mezcla, aprovecha y hace dialogar de mil maneras a lo oriental con lo occidental, a lo más íntimo y biográfico los amores de Goethe con Marianne, impulso y voz oculta de este libro con lo más universal, a la historia privada con la Historia con mayúsculas. El resultado son doce poemarios con un estilo desenfadado y rimas sencillas, que se ensartan como las perlas de un collar, seguidos de un extenso tratado de «Anotaciones» en prosa que esclarece datos sobre la poesía persa y sus autores, diserta sobre historia y costumbres del mundo oriental, reflexiona sobre los modernos géneros literarios, el éxodo judío, el lenguaje de las flores, los mensajes cifrados o las andanzas de los viajeros europeos que fueron a Oriente.
La germanista Helena Cortés Gabaudan traduce, introduce y anota esta obra singular, hasta ahora apenas conocida en nuestra lengua, pese a su fama universal.